---**承接蓍上一個--->我們的"Melody.Blog",雖然被*打翻了程序碼*,哈哈,算了吧~,"人生沒嘗試結束過去,怎會有的另一個*Melody.Blog,,網上觸*的第二版"一個好的開始嘛?!...而這第一編...**"-
---**---> 우리의 "Melody.Blog는"* 팁 프로그램 코드 *하지만, 하, 하, 그것을 잊지 ... "인생은 어떻게 과거에 종료하려고하지 않았다 Achillea에 착수 온라인으로 다른 터치 * 일부 * Melody.Blog,,의 두 번째 버전 "음 ... 좋은 시작이 첫번째 시리즈 ... **?!"-
---**Entreprendre une sur Achillea ---> Notre "Melody.Blog", bien que le bout * code de programme *, ha, ha, oublier ... «La vie n'a pas essayé de cesser de fumer dans le passé, comment pouvons-certains de l'autre une touche * en ligne * Melody.Blog,, deuxième édition de "bien ... un bon début et cette première série ... ** ?!" -
---**Проведення на Achillea ---> Наша "Melody.Blog", хоча * пророкують програмного коду *, ха-ха, забути його ..., "Життя не намагався кинути в минулому, як може деякі з інших відтінком * онлайн * Melody.Blog,, друге видання «Ну ... хороший старт і цієї першої серії ... **?!» -
**USA/UK/TW/MACAU/SEAOUL KOREN/FR/UKN/IT/JP/PH/....All the world city....Lauguage**-
**--Please use Google with a
large family of God translator to translate your country / language city Oh ^ ^
--請各位用家善用谷歌大神的翻譯器,來翻譯你們的國家/城市的語言喔^^
--Por favor, use o Google com
uma grande familia de Deus tradutor para traduzir sua cidade pais / idioma Oh ^
^
--** - 국가 / 언어 시 를 번역하는 하나님 번역기 의 큰 가족과 함께 구글을 사용하십시오 아 ^ ^
--S'il vous plait utilisez
Google avec une grande famille de Dieu traducteur pour traduire votre ville de
pays / langue Oh ^ ^
--Bitte verwenden Sie Google
mit einer grosen Familie Gottes Ubersetzer zu Ihrem Land / Sprache ubersetzen
Stadt Oh ^ ^
--*** - あなたの国/言語の街を翻訳する神トランスレータの大きなファミリーでGoogleを使用してくださいああ^ ^
** - Sila gunakan Google dengan
keluarga besar penterjemah Tuhan untuk menterjemahkan bandar negara / bahasa
anda Oh ^ ^
--** - Utilice Google con una
gran familia de Dios traductor para traducir tu ciudad país / idioma Oh ^ ^
** - Si prega di utilizzare
Google con una grande famiglia di Dio traduttore per tradurre la tua città paese / lingua Oh ^ ^
--Sila gunakan Google dengan
keluarga besar penterjemah Tuhan untuk menterjemahkan bandar negara / bahasa
anda Oh ^ ^
--Bonvole uzu Google kun
granda familio de Dio tradukisto traduki via lando / lingvo urbon Ho ^ ^
*The frist one = English resume writing teaching paradigm,, download,, ^ ^ -
*The frist one=中英文履歷表範例 ,,下載,, 撰寫教學^^-
*프리스트 일 = 영어 이력서 쓰기 교육 패러다임,, 다운로드,, ^ ^ -
* Le frist un CV = enseignement de l'anglais d'écriture paradigme,, téléchargement,, ^ ^ -
========
File size: net === U Traditional &
File version: ** net ++ U
Developer: Source Network
File Source: Network
Interface Language: chinese + english
License: Free
Operating platform: All ..... Net **
English teaching resume writing sample download
Tide approaching graduation, I believe people looking for work become more certain of it, you want to find a good job, first with a suitable degree of self-sufficient and professional resume is a very important thing, and each business language also requires the ability to slowly increase with the international trend, therefore, have a perfect Chinese history is not enough, but also to another in order to prepare a curriculum vitae in English than others, some more opportunities to offer you some of the history in this table format and writing essentials for your use and reference.
The following is the file thumbnails that you can click to enlarge view.
===========
文件大小: net === U 繁體&
文件版本: **net ++ U
開發商: 來源網絡
文件來源: 網絡
界面語言: chinese + english
授權方式: 免費
運行平台: All .....Net**
中英文履歷表範例 下載 撰寫教學
接近畢業潮,相信找工作的人一定變的更多吧,想要找到一份不錯的工作,首先擁有一份適合自已且專業度足夠的履歷是非常重要的一件事,而各企業對語文能力的要求也隨著國際的趨勢慢慢增加,所以擁有一份完美的中文履歷是不夠的,還要另外準備一份英文版的履歷才能比別人更多出一些機會,在此提供各位一些履歷表格式與撰寫要領供大家參考使用。
以下為文件縮圖,點擊後可放大檢視。
http://image.moonlit.tw/free/resume/resume_01.jpg
http://www.scribd.com/doc/26607871/Resume-2
http://www.scribd.com/doc/26607873/Resume-3
http://www.scribd.com/doc/26607875/Resume-4
http://www.scribd.com/doc/26607878/Resume-5
http://www.scribd.com/doc/26607879/Resume-6
http://www.scribd.com/doc/26607880/Resume-7
http://www.scribd.com/doc/26607883/Resume-8
http://www.scribd.com/doc/26607884/Resume-9
http://www.scribd.com/doc/26607885/Resume-10
http://www.scribd.com/doc/26607887/Resume-11
https://app.box.com/shared/19p6t03zrz
=============================================================
履歷表範本(2014-05-21)new | 下載 (doc格式) |
履歷表範本(英文版)(2013-10-30) | 下載 (doc格式) |
============================================================
範例 5 - 英文履歷表
按此下載PDF版本
|
範例 2 - 英文求職信 (列點方式)
按此下載PDF版本
|
範例 3 - 電郵格式
按此下載PDF版本
|
範例 4 - 中文求職信
按此下載PDF版本
撰寫中文求職信時,請留意以下格式上要注意的地方:
|
(中文電郵範本)
收件人︰abcdhr@xxx.com.hk主題︰應徵會計文員
王小姐﹕
本人從星光日報九月二十日的招聘廣告獲悉 貴公司聘請會計文員,故特來函應徵。
隨函附上求職信、履歷表、學歷證件及工作證明副本,以供參考。敬希 貴公司賜予本人面試機會。
應徵者李詠怡謹上
(英文電郵範本)
|
Dear Miss Lau,
With reference to
the advertisement in the Success Morning Post of 14th September 2012, I
would like to apply for the post of Graphic Design Assistant.
I enclose my
application letter, resume and a copy of examination results of the Hong
Kong Diploma of Secondary Education for your kind reference.
I look forward to hearing from you soon.
Yours sincerely,
Yung Chi Kit, Stephen
===============================================================
(中文範本)
履歷表
個人資料
姓名: | 尹浩恭 (Wan Ho Kung, Steve) |
地址: | 香港同昇街同昇大廈十九樓A室 |
電話號碼: | 9113 XXXX / 2112 XXXX |
電郵地址: | stevewan@xxx.com.hk |
申請職位: | 文員 |
學歷
2006 - 2012: | 香港協一中學 (中一至中六) |
學歷或專業考試
香港中學文憑考試 2012: | 科目 |
成績
|
科目 |
成績
|
中國語文 |
2
|
生物 |
1
|
|
英國語文 |
3
|
物理 |
1
|
|
數學 |
1
|
化學 |
2
|
|
通識教育 |
2
|
工作經驗
2011年7月至8月: |
文員 (高昇貿易公司)
|
課外活動
2010 - 2011: | 中文學會幹事 |
2006 - 2012: | 香港紅十字會青年團團員 |
技能
中英文打字: | 中文每分鐘40字,英文每分鐘50字 |
電腦技能: | MS Word, Excel, PowerPoint |
語言能力: | 流利廣東話、英語及普通話 |
上任日期: | 可立即上工 |
諮詢人: | 因應要求奉上 |
(英文範本)
Ho Siu Ling (何小羚)
Flat A, 10/F., High View Mansion,
Hong Kong Lane, Hong Kong.
Contact numbers: 9000 XXXX / 2323 XXXX
E-mail address: siulingho@xxx.com.hk
Flat A, 10/F., High View Mansion,
Hong Kong Lane, Hong Kong.
Contact numbers: 9000 XXXX / 2323 XXXX
E-mail address: siulingho@xxx.com.hk
POSITION APPLIED FOR: Administrative Officer |
EMPLOYMENT HISTORY | |||||||||
12/2010-Present | Assistant Administrative Officer, Hong Kong Company Limited Job duties
|
||||||||
7/2009-12/2010 | Administrative Assistant, BCB Company Limited Job duties
|
EDUCATION AND ACADEMIC QUALIFICATIONS |
||||||||||||||||||
2007 – 2009 |
Associate of Business Administration, Hong Kong School of Commerce
|
|||||||||||||||||
2005 – 2007 | St. Marvel College (Form 6 – Form 7)
|
|||||||||||||||||
2000 – 2005 | Novel Secondary School (Form 1 – Form 5)
|
LANGUAGES AND SKILLS
|
Proficient PC knowledge in MS Word, Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing |
English typing speed 50 w.p.m. |
REFERENCES |
References are available upon request |
http://melody-free-shaing.blogspot.com/2014/09/undertake-on-achillea-our-melodyblog.html
======================================================================
求職者
|
|||||||||||||||||||||||
|
=======================================================================
=======================================================================
(中文電郵範本)
收件人︰abcdhr@xxx.com.hk主題︰應徵會計文員
王小姐﹕
本人從星光日報九月二十日的招聘廣告獲悉 貴公司聘請會計文員,故特來函應徵。
隨函附上求職信、履歷表、學歷證件及工作證明副本,以供參考。敬希 貴公司賜予本人面試機會。
應徵者李詠怡謹上
(英文電郵範本)
|
Dear Miss Lau,
With reference to
the advertisement in the Success Morning Post of 14th September 2012, I
would like to apply for the post of Graphic Design Assistant.
I enclose my
application letter, resume and a copy of examination results of the Hong
Kong Diploma of Secondary Education for your kind reference.
I look forward to hearing from you soon.
Yours sincerely,
Yung Chi Kit, Stephen
========================================================================
求職信 |
求職信是為了應徵工作而寫的文件,用以介紹及推銷自己,從而令僱主接受自己的申請或給予面試的機會。 |
格式 | ||||||||||||||||||
求職信的一般格式:
|
例子 | |||||||||
|
反例 | |||||||||||
|
|||||||||||
反例改正 | |||||||||||
|
求職信練習 | |||||||||
試指出下列求職信的錯處:
|
|||||||||
求職信練習的參考答案: | |||||||||
|
寫作重點 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
**--Please use Google with a
large family of God translator to translate your country / language city Oh ^ ^
--請各位用家善用谷歌大神的翻譯器,來翻譯你們的國家/城市的語言喔^^
--Por favor, use o Google com
uma grande familia de Deus tradutor para traduzir sua cidade pais / idioma Oh ^
^
--** - 국가 / 언어 시 를 번역하는 하나님 번역기 의 큰 가족과 함께 구글을 사용하십시오 아 ^ ^
--S'il vous plait utilisez
Google avec une grande famille de Dieu traducteur pour traduire votre ville de
pays / langue Oh ^ ^
--Bitte verwenden Sie Google
mit einer grosen Familie Gottes Ubersetzer zu Ihrem Land / Sprache ubersetzen
Stadt Oh ^ ^
--*** - あなたの国/言語の街を翻訳する神トランスレータの大きなファミリーでGoogleを使用してくださいああ^ ^
** - Sila gunakan Google dengan
keluarga besar penterjemah Tuhan untuk menterjemahkan bandar negara / bahasa
anda Oh ^ ^
--** - Utilice Google con una
gran familia de Dios traductor para traducir tu ciudad país / idioma Oh ^ ^
** - Si prega di utilizzare
Google con una grande famiglia di Dio traduttore per tradurre la tua città paese / lingua Oh ^ ^
--Sila gunakan Google dengan
keluarga besar penterjemah Tuhan untuk menterjemahkan bandar negara / bahasa
anda Oh ^ ^
--Bonvole uzu Google kun
granda familio de Dio tradukisto traduki via lando / lingvo urbon Ho ^ ^
http://melody-free-shaing.blogspot.com/2014/09/undertake-on-achillea-our-melodyblog.html
=========================================================================
Yes, I admit that for me and big sister lazy Oh ~ ~ Oh .... ^ ^
This sharing of the tribe, the main exchange various tools / programs / software / news / comments ... and so on.
The tribe, regardless of nationality, age, rich or poor, occupation, disease and other defects do not exist ... discrimination,
As long as you are willing to share exchange and make friends, support the idea of freedom and democracy,
Equality for unfair or maim people responded with love,
Here you are always welcome equality and democracy around the world courtesy of others under the same sky, ah ~ ^ ^ "
Sincerely, ~ small as dust Melody.Blog
"這第一編便是把上一個多種類,加回一道連結和主標題,那比較方便各位用家吧~
對,我替我和大姊姊承認偷懶喔~~呵呵....^^
這個分享部落,主要交流各種工具/程式/軟件/新聞/評論...等等.
本部落不分國藉,年齡,富或貧,職業,疾病缺陷...等都不存歧視,
只要你們願意分享交流和交朋友,支持自由民主理念,
人人平等,為不公平或被殘害的人們報以關愛,
這兒隨時歡迎平等民主禮待別人的全球各國同一天空下的你們啊~^^"
渺小如塵 Melody.Blog敬上~
================================
"~이 하나 이상의 종의 첫 번째 시리즈, 플러스 메인 타이틀로 다시 링크입니다, 당신은 그것을 더 편리하게 집에서 사용하는 것이
그래, 난 게으른 아 ~ ~ 아 ... ^ ^ 저와 언니를 위해 그 인정
부족이 공유, 주요 환율 다양한 도구 / 프로그램 / 소프트웨어 / 뉴스 / 코멘트 ... 등등.
종족, 국적에 관계없이, 나이, 빈부, 직업, 질병과 존재하지 않는 다른 결함 ... 차별,
만큼 당신이 교환을 공유하고 친구를 사귀고, 자유와 민주주의의 아이디어를 지원하고자하는 바와 같이,
불공정 또는 불구로 만들다 명에 대한 평등, 사랑으로 응답
여기서 당신은 같은 하늘 아래 다른 사람의 세계 의례 주위 환영 평등과 민주주의는 "아 ~ ^ ^ 항상
먼지 Melody.Blog으로 감사합니다 ~ 작은
=====================================
"C'est la première série sur plus d'une espèce, plus un lien vers le titre principal, et que vous utilisez à la maison plus pratique, il ~
Oui, j'avoue que pour moi et grande soeur paresseux Oh ~ ~ Oh .... ^ ^
Ce partage de la tribu, les échanges principale divers outils / programmes / logiciels / nouvelles / commentaires ... et ainsi de suite.
La tribu, indépendamment de la nationalité, l'âge, riche ou pauvre, l'occupation, la maladie et d'autres défauts n'existent pas ... la discrimination,
Tant que vous êtes prêt à partager l'échange et se faire des amis, de soutenir l'idée de la liberté et de la démocratie,
L'égalité pour les injustes ou mutiler personnes ont répondu à l'amour,
Ici, vous êtes toujours les bienvenus égalité et de la démocratie dans la courtoisie du monde des autres sous le même ciel, ah ~ ^ ^ "
Cordialement, ~ petit Melody.Blog de poussière
=====================================
"Це перша серія більш ніж на одному видів, плюс посилання повернутися на головну титул, і що ви використовуєте вдома більш зручного його ~
Так, я визнаю, що для мене і старша сестра ледачий О ~ ~ Ой .... ^ ^
Цей обмін племені, основного обміну різні інструменти / програми / програмне забезпечення / Новини / коментарі ... і так далі.
Плем'я, незалежно від національності, віку, багатою чи бідною, окупації, хвороб та інших дефектів не існують ... дискримінації,
Поки ви готові поділитися обмін і подружитися, підтримують ідею свободи і демократії,
Рівність для недобросовісних або калічать людей відгукнулися з любов'ю,
Тут ви завжди вітаються рівності і демократії по всьому світу люб'язно інших під одним небом, ах ~ ^ ^ "
З повагою, ~ маленький, як пилу Melody.Blog
=====================================
"〜これは、複数の種の最初のシリーズに加えて、メインタイトルへのバックリンクで、あなたはそれがより便利に家庭で使用していること
はい、私は怠惰なああ〜〜ああ......^^私と姉のためにそれを認める
部族のこの共有、メイン交換各種ツール/プログラム/ソフトウェア/ニュース/コメント...というように。
部族、国籍を問わず、年齢、貧富、職業、病気や存在しない他の欠陥...差別、
限り、あなたは交換を共有し、友人を作り、自由と民主主義の考えを支持して喜んでたように、
不公平または不具人のための平等は、愛をもって答えた
ここでは、同じ空の下で、他の世界の礼儀周り歓迎平等と民主主義は「ああ〜^^、常に
ダストMelody.Blogとして誠意をこめて、〜小
http://melody-free-shaing.blogspot.com/2014/09/undertake-on-achillea-our-melodyblog.html
=====================================
---**Undertake an on Achillea ---> Our "Melody.Blog", although the * tipped program code *, ha ha, forget it ..., "Life did not try to quit in the past, how can some of the other a touch * online * Melody.Blog ,, second edition of "well ... a good start and this first series ... **?!" -
---**承接蓍上一個--->我們的"Melody.Blog",雖然被*打翻了程序碼*,哈哈,算了吧~,"人生沒嘗試結束過去,怎會有的另一個*Melody.Blog,,網上觸*的第二版"一個好的開始嘛?!...而這第一編...**"-
---**---> 우리의 "Melody.Blog는"* 팁 프로그램 코드 *하지만, 하, 하, 그것을 잊지 ... "인생은 어떻게 과거에 종료하려고하지 않았다 Achillea에 착수 온라인으로 다른 터치 * 일부 * Melody.Blog,,의 두 번째 버전 "음 ... 좋은 시작이 첫번째 시리즈 ... **?!"-
---**Entreprendre une sur Achillea ---> Notre "Melody.Blog", bien que le bout * code de programme *, ha, ha, oublier ... «La vie n'a pas essayé de cesser de fumer dans le passé, comment pouvons-certains de l'autre une touche * en ligne * Melody.Blog,, deuxième édition de "bien ... un bon début et cette première série ... ** ?!" -
---**Проведення на Achillea ---> Наша "Melody.Blog", хоча * пророкують програмного коду *, ха-ха, забути його ..., "Життя не намагався кинути в минулому, як може деякі з інших відтінком * онлайн * Melody.Blog,, друге видання «Ну ... хороший старт і цієї першої серії ... **?!» -
**USA/UK/TW/MACAU/SEAOUL KOREN/FR/UKN/IT/JP/PH/....All the world city....Lauguage**-
---**Intraprendere un on Achillea ---> Il nostro "Melody.Blog", anche se la punta * codice del programma *, ah ah, lascia perdere ... "La vita non ha cercato di smettere in passato, come può alcuni degli altri un tocco * on line * Melody.Blog,, seconda edizione di "bene ... un buon inizio e questa prima serie ... **?!"-
---**--->私たちの "Melody.Blog」は、*先端プログラムコード*が、ハハ、それを忘れて...、"人生はどのようにすることができます、過去に終了しようとしなかったノコギリソウに着手オンライン他のタッチ*一部の* Melody.Blog,,「よく...良いスタートとこの最初のシリーズ...**!」の第二版 -
--- ** Idaos ng on Achillea ---> Ang aming "Melody.Blog", bagaman ang * tipped code programa *, ha ha, kalimutan ito ..., "Ang Buhay ay hindi subukan na umalis sa nakaraan, kung paano maaari ang ilan sa mga iba pang isang-ugnay * online * Melody.Blog,, ikalawang edisyon ng "well ... isang magandang simula at ito unang serye ... ** ?!" -
**USA/UK/TW/MACAU/SEAOUL KOREN/FR/UKN/IT/JP/PH/....All the world city....Lauguage**-
===Melody.Blog===THE END===>/
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
---**Undertake an on Achillea ---> Our "Melody.Blog", although the * tipped program code *, ha ha, forget it ..., "Life did not try to quit in the past, how can some of the other a touch * online * Melody.Blog ,, second edition of "well ... a good start and this first series ... **?!" - ---**承接蓍上一個--->我們的"Melody.Blog",雖然被*打翻了程序碼*,哈哈,算了吧~,"人生沒嘗試結束過去,怎會有的另一個*Melody.Blog,,網上觸*的第二版"一個好的開始嘛?!...而這第一編...**"- ---**---> 우리의 "Melody.Blog는"* 팁 프로그램 코드 *하지만, 하, 하, 그것을 잊지 ... "인생은 어떻게 과거에 종료하려고하지 않았다 Achillea에 착수 온라인으로 다른 터치 * 일부 * Melody.Blog,,의 두 번째 버전 "음 ... 좋은 시작이 첫번째 시리즈 ... **?!"- ---**Entreprendre une sur Achillea ---> Notre "Melody.Blog", bien que le bout * code de programme *, ha, ha, oublier ... «La vie n'a pas essayé de cesser de fumer dans le passé, comment pouvons-certains de l'autre une touche * en ligne * Melody.Blog,, deuxième édition de "bien ... un bon début et cette première série ... ** ?!" - ---**Проведення на Achillea ---> Наша "Melody.Blog", хоча * пророкують програмного коду *, ха-ха, забути його ..., "Життя не намагався кинути в минулому, як може деякі з інших відтінком * онлайн * Melody.Blog,, друге видання «Ну ... хороший старт і цієї першої серії ... **?!» - **USA/UK/TW/MACAU/SEAOUL KOREN/FR/UKN/IT/JP/PH/....All the world city....Lauguage**-
回覆刪除http://melody-free-shaing.blogspot.kr/2014/09/undertake-on-achillea-our-melodyblog.html